[영어 표현] I BOMBARD MY FRIENDS WITH KAKAOTALK GAME INVITES "카카오톡 게임 초대장을 친구들에게 마구 보냅니다."

[영어 표현] I BOMBARD MY FRIENDS WITH KAKAOTALK GAME INVITES "카카오톡 게임 초대장을 친구들에게 마구 보냅니다."


[영어 표현] I BOMBARD MY FRIENDS WITH KAKAOTALK GAME INVITES "카카오톡 게임 초대장을 친구들에게 마구 보냅니다."


요즘에 우리가 흔히 사용하는 모바일 메신저, 카카오톡, 처음에는 미약했지만 이제는 우리 삶의 중심을 차지하고 있다고 할 수 있을 정도로 우리 삶에서 상당히 중요한 부분을 차지하고 있다. 아무튼 이렇게 우리가 매일 최소한 한번은 사용하고 있는 카카오톡, 덕분에 편리한 점도 많이 생겼지만 그렇지 않은 부작용도 심심치않게 야기시키기도 했다. 사생활이 점점 없어지는 것 같은 그러한 분위기를 만들어 내기도 했고, 동시에 카카오톡과 연계되어 있는 다양한 게임들의 초대장을 원치 않더라도 받게되는 그러한 상황에 직면했으니 말이다. 그래서 아무튼 오늘의 표현은 바로 카카오톡 초대장을 남발하는 그러한 표현에 관한 내용이 되겠다.



"I BOMBARD MY FRIENDS WITH KAKAOTALK GAME INVITES. 카카오톡 게임 초대장을 친구들에게 마구 보냅니다."


일부러 특별히, BOMBARD라는 표현을 쓴 이유는 이렇게 "마구 보낸다"라는 것을 강조하고 싶었기때문이다. BOMBARD라는 단어를 사전에서 찾아보면, 마치 폭격기로 폭탄을 퍼붓는 것처럼 무자비하게 퍼붓는 것을 의미한다고 할 수 있을 것이다. 우리나라에서는 간간히 북한으로 보내는 "대북전단지"와 같은 것들을 "살포"한다고 할 때, 이러한 BOMBARD라는 표현을 사용할 수 있을 것 같다는 생각이 들기도 한다. 아무튼 이렇게 무분별하게 퍼붓는 행위와 관련이 있는 BOMBARD를 카카오톡의 게임 초대와 연관시켜서 사용하면 이렇게 사용할 수 있을 것이다. 여기서 잠시 BOMBARD의 용법을 살펴보면...


▲ BOMBARD (이미지 출처 : 구글 검색)


"BOMBARD SOMEONE WITH SOMETHING의 형태로 사용할 수 있을 것이다."


BOMBARD 뒤에 사람이 오고 WITH 뒤에 "무엇"을 배치하는 그러한 모습이라고 할 수 있을 것이다. 그래서 I BOMBARD MY FRIENDS WITH KAKAOTALK GAME INVITES라고 한다면, 친구들에게 카카오톡 초대장을 대량살포했다라는 표현이 되는 것이다.




"HARASS SOMEONE, ANNOY SOMEONE, 누군가를 괴롭히다 혹은 짜증나게 하다."


비슷한 의미로 이러한 표현도 사용할 수 있을 것이다. 카카오톡 게임 초대장으로 친구들을 괴롭힌다는 생각이 들거나, 짜증나게 한다는 생각이 든다면, 이러한 문장도 한번 만들어 볼 수 있을 것이다. 각각 HARASS나 ANNOY라는 단어를 사용해서 말이다.


"I harassed my friends with Kakaotalk invites."

"I annoyed my friends with Kakaotalk invites."


아무튼 여기까지, 간단하게 BOMBARD라는 표현을 살펴보았다. 이렇게 무언가 대량으로 살포하는 행위를 하는 경우에는 비유적으로 BOMBARD라는 동사를 사용해서 표현할 수 있다는 것도 알아두도록 하자. 영어에서 비유적인 표현은 정말 심심치 않게 사용할 수 있는 그러한 모습이니, 이런 표현을 많이 알아두면 더욱 더 다채로운 영어를 구사할 수 있을 것이다.



소인배

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    휴지통 다른 글

    이전 글

    다음 글