카테고리 없음
“휴, 다행이다”를 영어로?
소인배
2024. 10. 15. 08:00
“휴, 다행이다”를 영어로?
위험한 상황이었지만, 큰 문제가 생기지 않고 넘어간 경우, 우리는 안도의 한숨을 내쉬게 됩니다. 주로 “휴, 다행이다.”와 같은 말을 하게 되는데, 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까요?
영어에서 “휴, 다행이다”는 아래와 같은 표현들로 옮길 수 있습니다.
1. What a Relief! = 휴, 다행이다.
감탄사처럼 사용할 수 있는 표현으로, 예상치 못한 문제나 위험이 해결되었을 때 사용됩니다.
- “What a relief! I was so worried about the test results.” (휴, 다행이다! 시험 결과에 대해 너무 걱정했었어요.)
- “What a relief that we found the lost keys.” (잃어버린 열쇠를 찾아서 다행이에요.)
2. It is such a relief to … = …해서 다행이다.
조금 더 구체적인 상황을 설명할 때 사용하는 표현으로, 안도의 감정을 강조할 때 적합합니다.
- “It is such a relief to hear that the surgery went well.” (수술이 잘 끝났다는 소식을 들으니 다행이에요.)
- “It is such a relief to know that everyone is safe.” (모두가 무사하다는 것을 알게 되어 다행이에요.)
3. I am glad that … = …해서 다행이다.
기쁨의 감정을 표현할 때 사용하는 표현으로, 무엇이 잘 되었다는 것을 감사하고 기뻐하는 느낌을 담고 있습니다.
- “I am glad that the meeting was successful.” (회의가 성공적으로 끝나서 다행이에요.)
- “I am glad to hear that you’re feeling better.” (네가 기분이 나아졌다는 말을 듣게 되어 다행이에요.)
4. Thank Goodness! = 다행이다!
일상적으로 감정을 표현할 때 사용하며, 상황이 좋게 풀린 것을 강조하는 표현입니다.
- “Thank goodness you called before the deadline!” (기한 전에 전화해줘서 다행이에요!)
- “Thank goodness we missed the traffic jam.” (교통 체증을 피해서 다행이에요.)
이와 같이, “휴, 다행이다”를 표현할 때는 상황에 맞는 영어 표현을 사용하여 감정과 상황을 잘 전달할 수 있습니다.
“참고 자료”
OWL Dictionary : https://owldictionary.com/what-a-relief/