[영어 표현] PULL AN ALL-NIGHTER "밤샘 공부를 하다. 밤을 새다"

[영어 표현] PULL AN ALL-NIGHTER "밤샘 공부를 하다. 밤을 새다"


[영어 표현] PULL AN ALL-NIGHTER "밤샘 공부를 하다. 밤을 새다"


흔히 시험기간이 닥치면, 학생들은 평소보다 더 열심히 시험준비를 하게 된다. 평소에도 물론 열심히 하는 학생들이 있지만, 이렇게 시험기간이 닥쳤을 때는 유종의 미를 거두기 위해서 더욱 더 열심히 공부를 하게되는 것이 아닐까 싶다. 소인배닷컴이 몸을 담았던 대학교도 시험기간이 되면 항상 자리를 잡기 힘든 상황이 발생했다. 그 중에는 밤을 새면서 공부하는 학생들도 있었는데, 그런 학생들은 정말 대단한 체력을 가진 학생들이라고 할 수 있을 듯 하다.



▲ PULLING AN ALL-NIGHTER (이미지 출처 : 구글 검색)


"PULL AN ALL-NIGHTER, 밤샘 공부를 하다."


이렇게 밤을 새워서 공부를 하는 것을 영어에서는 "PULL AN ALL-NIGHTER"라는 표현을 사용한다. ALL-NIGHTER라는 단어 자체에 밤을 새서 공부를 한다는 뜻이 내포되어 있는 것 같은 그러한 느낌이 드는 단어다. 그래서 ALL-NIGHTER를 당기는 것이 밤을 새면서 공부를 하는 그러한 의미를 담고 있다고 할 수 있을 것이다. PULL 대신에 SPEND와 같은 단어를 사용해도 큰 무리는 없을 것이다.




"CRAM FOR AN EXAM... 시험에 대비해서 벼락치기를 하다."


평소에도 열심히 공부하고, 시험기간에도 열심히 공부하는 경우에는 적용이 되지 않을 수도 있지만, 평소에는 잘 하지 않다가 시험 기간이 되어서야 공부를 열심히 하게 되는 경우가 있다. 그러한 경우에 우리는 "벼락치기"를 한다고 이야기를 하는데, 이 벼락치기는 영어로 "CRAM"이라고 부른다. CRAM이라는 동사는 좁은 공간에 억지로 밀어서 쑤셔넣는 것을 뜻하는 동사인데, 아마도 갑자기 머리 속에 많은 정보를 쑤셔 넣어야 하는 그러한 상황이 되었으니, "벼락치기"를 한다는 뜻으로도 사용을 할 수 있을 것이다.


"He's been cramming for his exams all week." (그는 일주일 내내 벼락치기로 시험공부를 하고 있다.)

"I will pull an all-nighter tonight." (오늘 밤을 새서 공부할 생각이다.)



소인배

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    휴지통 다른 글

    이전 글

    다음 글