[영어 표현] KEEP IN SHAPE/OUT OF SHAPE "건강을 유지하다/건강을 망치다"

[영어 표현] KEEP IN SHAPE/OUT OF SHAPE "건강을 유지하다/건강을 망치다"


[영어 표현] KEEP IN SHAPE/OUT OF SHAPE "건강을 유지하다/건강을 망치다"


우리가 흔히 건강하다, 건강하지 않다는 이야기를 할 때, 가장 먼저 떠오르는 단어는 "Healthy"라는 단어일 것이다. 하지만 영어에서는 이러한 직접적인 단어 외에도 다른 방식으로도 같은 내용을 표현하고 있는 것들이 많이 있다. 이러한 표현을 두고 영어식 표현이라고 이야기를 할 수 있을 것인데, 이번에 "건강"과 관련한 영어식 표현으로는 "SHAPE"과 관련한 표현을 들어볼 수 있을 것이다. "SHAPE"이라고 하면, 우리는 먼저 "모양/형태"를 떠올릴 것인데, 이것이 도대체 건강과 무슨 관련이 있는 것일까?



▲ KEEP IN SHAPE (이미지 출처 : 구글 검색)


"KEEP IN SHAPE, 모양을 유지하다, 그래서 몸매를 유지하다는 말이 되기도 한다."


IN SHAPE이라는 표현은, 모양을 그대로 유지하다라는 표현이 될 수 있을 것이다. 그래서, KEEP IN SHAPE이라는 말은 "모양을 그대로 유지하다"라는 표현이 될 수 있을 것인데, 우리 몸의 모양을 그대로 유지하고 있다는 것이 어쩌면 건강하다는 하나의 지표가 될 수 있을 것이다. 운동을 하지 않고 많이 먹기만 하다보면 배가 나오게 되고... 그렇게 되면 몸매를 유지하지 못하게 되니, 일종의 형태유지에 실패했다고 할 수 있을 것이니 말이다. 그래서 이렇게 모양을 유지하다는 표현은 다른 말로 "건강하다"라는 뜻을 내포하기도 한다.




"OUT OF SHAPE은 반대로 건강을 해치다라는 말이 된다."


그래서 이와 반대로 OUT OF SHAPE이라는 표현은 형태를 유지하지 못하다라는 뜻이 되므로, 몸매가 망가졌다는 뜻으로 이야기를 해볼 수도 있을 것이다. 그래서 몸매가 망가졌다는 것은 결국 건강해지지 못하게 되었다는 이야기가 되기에, 한 마디로 이야기를 하자면 "건강하지 않다"라는 표현이라고도 볼 수 있을 것이다.


여기까지 건강과 관련한, 특히 SHAPE이라는 단어를 가지고 이야기하는 건강에 관한 영어 표현들을 알아보았다. 우리 모두 매일매일까지는 아니더라도, 꾸준히 운동을 해서 KEEP IN SHAPE하도록 하자. 영어를 공부하는 것도 중요하지만 무엇보다도 건강이 최우선이니 말이다!



소인배

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    휴지통 다른 글

    이전 글

    다음 글