[영어 표현] SOUGHT-AFTER "사람들이 많이 찾는/수요가 많은"

[영어 표현] SOUGHT-AFTER "사람들이 많이 찾는/수요가 많은"


[영어 표현] SOUGHT-AFTER "사람들이 많이 찾는/수요가 많은"


주변을 둘러보면 많은 사람들이 좋아하는 제풍들도 있고, 많은 사람들이 좋아하는 사람들도 있다. 이렇게 많은 사람들이 찾는 사람이나 제품을 두고 우리는 "인기있다"라고 이야기를 할 것이다. 이렇게 인기있는 사람이나 제품을 두고 영어로 표현을 하게 되면 아마도, 대부분의 사람들이 "POPULAR"라는 단어를 사용해서 문장을 만들지 않을까 싶기도 하다. "THAT'S VERY POPULAR."와 같이 말이다. 하지만, 이렇게 인기가 있는 사람이나 물건을 두고 다르게 표현하는 방법이 있는데, 그 표현을 이번에 한번 알아보도록 하자.



▲ SEEK (이미지 출처 : 구글 검색)


"SEEK AFTER, 무언가를 찾다."


이번 표현과 관련된 표현은 바로 SEEK AFTER라는 표현이다. "SEEK"이 무엇을 "찾다"라는 동사이니, SEEK AFTER는 무언가를 찾다라는 그러한 표현이 자연스럽게 될 것이다. 우리가 무언가를 찾고, 추구하는 것 모두 이 표현으로 사용할 수 있다. "GREAT MAN EARNESTLY SEEK AFTER THE TRUTH." 위대한 사람들은 진지하게 진리룰 추구한다라는 표현에서 이러한 내용이 잘 드러나는 모습이다.




"SEEK의 과거분사형태, SOUGHT-AFTER, 많은 사람들이 찾는... 이라는 뜻을 가지게 된다."


이렇게 동사인 SEEK AFTER가 과거분사형으로 사용이 될 수도 있다. 바로 SOUGHT-AFTER라는 표현이 되는 것인데, 이는 형용사처럼 사용할 수 있고 뜻은 "사람들이 많이 찾는" 또는 "수요가 많은"과 같은 뜻을 가지게 된다. SEEK AFTER에서 파생되어서 나온 그러한 표현이라고 할 수 있기도 하겠다. 이 표현을 처음 듣게 된 것은 빅뱅이론이라는 미국드라마에서였는데, 당시 많은 사람들이 찾는 "인재"라는 뜻으로 사용이 되었던 기억이 난다.


굳이 이 표현을 사용하지는 않아도 되지만, 알아두면 도움이 될 것이고 혹시나 사용하게 된다면 "원어민처럼" 이야기한다는 소리를 들을 수도 있지 않을까 싶다. 이렇게 하루하루 천천히 새로운 표현을 알아가다보면 어느 순간에는 영어가 조금 더 편해져있지 않을까?


"This design is the most sought-after." (이 디자인의 수요가 가장 많다.)

 "Ankle leather boots are the most sought-after these days." (발목까지 오는 가죽 부츠가 요즘 최고의 인기다.)



소인배

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    휴지통 다른 글

    이전 글

    다음 글