[영어 표현] ALL SALES FINAL "반품사절"

[영어 표현] ALL SALES FINAL "반품사절"


[영어 표현] ALL SALES FINAL "반품사절"


물건을 구매하다보면, 간혹 반품이 되지 않는 경우가 있다. 반품이라 함은 물건을 구매하고 난 후, 물건에 하자가 있는 경우에 다시 물건을 반납하고 지불했던 돈을 받아가는것을 뜻하는데, 간혹 시장과 같은 곳을 가게 되면 반품이 되지 않는 경우가 있기도 하다. 그리고 꼭 시장이 아니더라도 속옷과 같은 것들은 반품 자체가 전혀 되지 않는 것들이 있기도 하는 모습이니, 이러한 "반품사절"이라는 말을 영어로 어떻게 하는지 이번에 한번 알아보도록 하자.



"TAKE A REFUND 반품하다."


우선 "반품하다"라는 표현을 먼저 살짝 살펴보도록 하면, 영어로 반품한다는 표현은 "TAKE A REFUND"라는 표현을 사용해서 나타낼 수 있는 그러한 모습이다. TAKE A REFUND 외에도 ACCEPT A REFUND라는 표현 역시도 사용할 수 있는 그러한 모습이다.


▲ ALL SALES FINAL (이미지 출처 : 구글 검색)




"ALL SALES FINAL 지금 거래가 마지막입니다. = 반품이 되지 않습니다."


영어로 반품이 불가능하다는 표현은 이렇게 나타내는 그러한 모습이다. 바로 "ALL SALES FINAL"이라는 방식으로 나타내는 모습인데, 단어 그대로 한번 옮겨보면, 모든 거래가 마지막이다라는 표현이 되겠다. 즉 지금 사는 것이 마지막 거래이니, 더 이상 흥정할 수도 없고, 반품도 되지 않는다는 의미로 받아들이는 것이 좋을 듯 하다. 결국... ALL SALES FINAL이라는 표현의 뜻은 간단히 생각해서, 반품사절이라는 표현이라고 볼 수 있는 것이라고 할 수 있겠다.


아무튼, 여기까지 짤막한 표현이지만, 알아두면 도움이 될만한 표현, 반품사절이라는 표현에 대해서 한번 알아보았다. 어차피 반품하기 어려운 것이라면, 왠만하면 조금 더 심사숙고해서 물건을 사는 것이 좋지 않을까 하는 생각을 해보면서 짤막한 글을 마쳐보도록 한다.




소인배

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    휴지통 다른 글

    이전 글

    다음 글