수사법 "두운법(ALLITERATION)"

수사법 "두운법(ALLITERATION)"


수사법 "두운법(ALLITERATION)"


문학에서 사용하는 수사법에는 다양한 수사법들이 있습니다. 특히 시에서는 이러한 "수사법"이 다양하게 쓰이고 있는 것을 볼 수 있는데요. 시에서 사용하는 대표적인 수사법으로는 "라임(RHYME)"이라는 것이 있습니다. 라임을 큰 개념에서 살펴보면, "같은 소리 혹은 유사한 소리의 반복"이라고 할 수 있는데요. 이번에는 큰 개념에서의 라임의 일종인 "ALLITERATION"에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다.





"영시에서 볼 수 있는 수사법, 두운법(ALLITERATION)"


위에서 언급했다시피, "ALLITERATION"은 라임의 일종입니다. 그래서 이것 역시도 "같은 소리" 혹은 "비슷한 소리"가 반복되는 것을 가리킨답니다. 그런데 라임의 경우에는 좁은 개념에서 살펴보면, 마지막 소리가 비슷하거나 같은 소리가 반복되는 것을 가리키는데요.


"ALLITERATION"의 경우에는 반대로 "첫음절의 소리" 혹은 두 번째 음절의 소리가 반복이 되는 것을 가리킨답니다. 그래서 이것은 "머리 두"자로 사용해서, 우리말로는 "두운"이라고 지칭하고 있지요.




"첫음절 혹은 두 번째 음절의 소리가 반복되는 ALLITERATION"


"ALLITERATION"의 경우에는 이렇게 첫 번째 음절이나 두 번째 음절의 비슷하거나 같은 소리가 반복이 되는 것을 가리키는데요. 이러한 수사법이 적용된 것들을 주변에서 흔히 볼 수 있기도 합니다. 특히, 영어 속담과 관용적으로 사용하는 영어 표현들에서도 자주 볼 수 있지요.


"Practice makes perfect." (연습이 성공을 만든다.)

"A miss is as good as a mile." (틀린 것은 틀린 것이다.)

"Where there's a will there's a way." (뜻이 있는 곳에 길이 있다.)

"Have a heart" (마음의 여유를 갖다.)

"Cheap and cheerful" (값싸고 질 좋은)


위와 같은 표현들이 모두 "두운"이 적용된 사례들이라고 할 수 있을 것입니다. 살펴보면, 모두 "비슷하거나 같은 발음이 단어의 머릿 부분에서 반복이 되는 것"을 볼 수 있는 것이지요.


△ 영화 킹스맨 시크릿 에이전트


"MANNERS MAKETH MAN"


비슷한 사례로 킹스맨 시크릿 에이전트라는 영국 영화에서 유행시킨 말이 있습니다. 킹스맨의 명대사라고도 할 수 있는데요. 그 말은 바로 "MANNERS MAKETH MAN"이라는 말이었습니다. 여기에서도 두운이 적용되기도 했는데요. 그래서 사람들은 이 문장을 쉽게 캐치를 했고, 영화가 끝난 이후에도 계속해서 여운에 남아있기도 하지요. 물론, 이 대사를 하는 장면이 명장면이기도 했기 때문이기도 합니다.


"다양한 영시에서도 나타나는 두운"


이러한 두운은 다양한 영시에서도 나타나기도 합니다. 아래와 같은 문장들을 이러한 "두운"의 예시라고 할 수 있는 것이지요.


"Peter Piper picked a peck of pickled peppers."

"Come... dragging the lazy languid Line along."


이렇게 시에서도 특히 비슷하거나 같은 소리가 단어의 첫소리에 반복이 되는 경우가 있습니다. 이러한 요소를 시에서 찾아보는 것도 영시를 공부하는 하나의 재미요소라고 할 수 있을 것이기도 하지요.


여기까지, 수사법의 일종인 "두운(ALLITERATION)"에 대해서 한 번 살펴보았습니다.


소인배

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    도서관/상식 & 노하우 다른 글

    이전 글

    다음 글