[영어 표현] (건물, 방, 토지 등의 부동산 관련) '사용'일 경우에는 "OCCUPANCY"

[영어 표현] (건물, 방, 토지 등의 부동산 관련) '사용'일 경우에는 "OCCUPANCY"


[영어 표현] (건물, 방, 토지 등의 부동산 관련) '사용'일 경우에는 "OCCUPANCY"

영어를 우리나라 단어와 단어 그대로 매치시켜서 사용하는 것은 상당히 어려운 일이다. 각 단어별로, 번역을 해두었을 때는 뜻이 비슷하지만, "특정한 상황"에만 사용하는 단어의 경우, 그런 식으로 단어와 단어를 접합해서 사용하는 것은 상당히 위험하기 때문이다. 사실, 예전에는 토익 시험을 치르면서, 특별한 표현이나 어려운 표현이 거의 없다고 생각을 했었다. 하지만, 의외로 이렇게 자세하게 집요하게 파고들 경우에는 모르면 그냥 틀릴 수 밖에 없는 것이 토익 시험, 그러므로, 하나를 알더라도 자세히 아는 것이 필요할 것이다.

사실, 토익 시험에 등장하는 단어의 대부분은 "알면 맞추고, 모르면 틀리는 경우"가 많은 것 같다. 이번에 알아볼 표현은 "토지, 방, 건물" 등을 사용한다는 의미로 사용될 때 사용되는 명사, "OCCUPANCY"다.



"사용? USE?"


사실, 기본적인 의사소통에서는 단순히 USE라는 단어를 사용해도 의미는 통할 수 있겠으나, 시험에서는 그런 상황들을 봐주지 않으니, 정확히 사용해주는 것이 좋을 것 같다. USE의 경우에는 일반적인 단어로 너무 범위가 광대한 것 같은 느낌이 들기도 하니 말이다. 그런 의미에서 GENERAL한 의미를 가지는 USE로는 조금 아쉽다.




"건물, 방, 토지 등의 사용에 쓰이는 단어, OCCUPANCY"


특별히 부동산을 사용하는 것을 의미할 때, OCCUPANCY라는 단어를 사용하는 듯 하다. 단순한 단어인 듯 하지만 영어로 이것과 관련한 내용을 담은 문서를 갑작스럽게 작성하라고 하면 쉽게 떠올리기 어려운 단어일 터, 그래서 이렇게 미리미리 익혀두면, 그런 상황을 맞이하더라도 잘 대처해 나갈 수 있을 것 같기도 하다.

그렇다면, "사용허가"는 어떻게 표현하면 될까? 자연스럽게 PERMIT이라는 단어를 붙여서, "OCCUPANCY PERMIT"과 같은 형태로 사용하면 된다. 취업 허가증의 경우에는 "WORK PERMIT", 사용 허가증의 경우에는 "OCCUPANCY PERMIT"이 되겠다.

"Should you need additonal assistance with your transfer, please let us know. We provide services to help you unload and arrange your belongings quickly upon occupancy."
"이사와 관련하여 추가적인 도움이 필요하면 알려주십시오. 저희는 이사시, 짐을 내리고 정리하는 일을 돕는 서비스를 제공합니다."



소인배

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    휴지통 다른 글

    이전 글

    다음 글