[영어 표현] NEON PEN, HIGHLIGHTER "형광펜"

[영어 표현] NEON PEN, HIGHLIGHTER "형광펜"


[영어 표현] NEON PEN, HIGHLIGHTER "형광펜"


며칠 전에 문구류 "TIPP-EX"에 관한 포스팅을 하게 되었는데, 이번에도 계속해서 같은 문구류 중의 하나인 "형광펜"에 관한 포스팅을 하게 된다. 문구류에 대해서 글을 하나 써보니, 다른 문구류는 어떻게 이야기를 하는지에 대해서 궁금함이 꼬리에 꼬리를 물고 일어나는 것이다.


이번에도 혹시 지난번 "TIPP-EX"와 같이 특정한 브랜드 이름이 명사화가 되어서 특정한 물건 전체를 지칭하게 되는 상황이 벌어졌는지 확실히 알아보기 위해서 영국에서 온 친구에게 한번 물어보았다. 하지만, 형광펜의 경우에는 독점한 업체가 없어서 그런 것인지 특별히 브랜드 이름으로 대체된 것이 아니라는 이야기를 들을 수 있었다.



▲ 이미지 출처 : 구글 검색


"NEON PEN 또는 HIGHLITER"


결국, 우리가 형광펜이라고 부르는 이 물건의 영어 이름은 아마 사전에서 검색을 해보면 "HIGHLITER"라고 뜰 것인데, 실제로 영어식 표현에서는 "NEON PEN"이라는 단어 역시도 많이 사용하는 것처럼 보인다. 외국인들에게 이 물건을 어떻게 부르는지에 대해서 물어보니 NEON PEN이라고 부르는 경우가 더 많았으니 말이다. 특별히 많은 이야기를 하려고 해도, 많은 이야기를 쓰기가 어려운 이 포스팅, 짤막한 포스팅으로 끝마치도록 한다.



소인배

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    휴지통 다른 글

    이전 글

    다음 글