[영어 표현] LEAD OF A MECHANICAL PENCIL "샤프심"

[영어 표현] LEAD OF A MECHANICAL PENCIL "샤프심"


[영어 표현] LEAD OF A MECHANICAL PENCIL "샤프심"


해외에서 생활을 하지 않고, 외국에서 영어를 열심히 공부해서 어느 정도 영어를 잘 하게 된 사람들은 아무래도 사소하고 디테일한 부분에서 막히는 경우가 간혹 있을 것이다. 아무래도 평소에 우리가 생활하면서 일부러 잘 찾아보지 않으면 손쉽게 잊을 수 있거나, 영어로 명칭을 한번이라도 생각을 해보지 않은 것들을 갑자기 이야기하려고 하면 상당히 난감해질 수 있을 것이다. 이번 포스팅은 그러한 상당히 사소한 것에 관한 내용을 담은 포스팅이라고 할 수 있을 것이다. 바로 우리가 평소에 자주 사용하는 "샤프", 하지만 그 속에 들어가는 "심"을 어떻게 영어로 표현하는지에 관한 내용이니 말이다.



"영어로 샤프는 MECHANICAL PENCIL!"


우선 영어에서 우리가 흔히 이야기하는 문구류 "샤프"를 의미하는 단어는 바로 "MECHANICAL PENCIL"이다. 단어 그대로 풀이를 해보면 바로 "기계식 연필"이라는 뜻으로 해석을 해볼 수 잇을 것인데, 생각해보면 우리가 사용하는 "샤프", 버튼을 눌러서 샤프심이 나오고 하는 그러한 모습을 보이니 "기계식 연필"이라는 표현이 정확할 수 있을 것 같다는 생각이 든다.


▲ COLOURED MECHANICAL PENCIL LEAD




"LEAD는 납이지만 '심'이라는 의미로도 사용이 된다."


우리가 흔히 사용하는 샤프에 대해서 한번 알아보았으니 이번에는 그 속에 들어가는 "심"에 대해서 한번 알아볼 차례다. 이 "심"을 의미하는 단어는 우리가 흔히 "납"이라고 알고 있는 그러한 단어다. 바로 "LEAD"라는 우리가 흔히 들어온 익숙한 단어! 이 "LEAD"라는 단어가 동시에 "샤프심"이라는 단어로도 동시에 쓰이는 모습인 것이다.


"MECHINICAL PENCIL LEAD / LEAD OF MECHANICAL PENCIL = 샤프심"


물론, "LEAD" 자체만으로도 샤프심이라는 뜻을 전달할 수도 있는 모습이지만, 보다 정확한 의미를 전달하고 싶을 때는 위의 표현을 사용하면 될 것이다. "LEAD OF MECHANICAL PENCIL" 또는 "MECHANICAL PENCIL LEAD"라는 표현을 사용하면 되는 것! 아무튼 여기까지 간단하지만 한번쯤 들어보지 못하면 생각하지 못할 수 있는 표현에 대해서 한번 알아보았다. 이렇게 점점 더 사소하고 세부적인 것까지 하나씩 알아가면서 외국어를 점점 접수해보도록 하자!



소인배

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    휴지통 다른 글

    이전 글

    다음 글