[영어 표현] PICP UP LADIES/GUYS "여자를 꼬시다/남자를 꼬시다"

[영어 표현] PICP UP LADIES/GUYS "여자를 꼬시다/남자를 꼬시다"


[영어 표현] PICP UP LADIES/GUYS "여자를 꼬시다/남자를 꼬시다"


점점 날씨가 더워지고 본격적인 휴가철이 다가오는 듯 하다. 그래도 아무리 휴가철이라도 공부는 계속해야하니, 이번에도 간만에 다시 영어 표현과 관련된 글을 작성해보려고 한다. 이번에 한번 알아볼 표현은 바로 "이성을 꼬시다"라는 영어 표현에 관한 내용이 되겠다. 우리가 흔히 이성을 만날 때, 다른 말도 있지만, 편한 말로는 "꼬신다"라는 말을 많이 사용하는 편이다. 물론 조금 더 건전한 표현으로 옮겨본다면, "누군가를 만난다." 혹은 "누구와 사귄다."정도로 할 수 있겠지만, 흔히는 "누가 누구를 꼬셨다."라고 사용하는 편이다.



"영어로는 꼬신다를 어떻게 표현할 수 있을까?"


아무튼, 이렇게 꼬신다는 표현은 특히나 낯선 휴가철 혹은 클럽과 같은 곳에서 이성을 만날 때, 더욱 더 자주 사용할 수 있지 않을까하는 그러한 생각을 해보게 되기도 한다. 뭔가 그렇게 진지하지 않고 가벼운 만남정도라는 생각이 들 때 더욱 더 적절하게 사용할 수 있는 표현이 아닐까? 아무튼 이러한 내용의 표현을 살펴보면, 영어에서는 이러한 표현을 한번 찾아볼 수 있을 듯 하다.


▲ PICKING UP GIRLS (이미지 출처 : 구글 검색)


"PICK UP GUYS, PICK UP LADIES 정도로 말이다."


PICK UP이라는 표현에는 정말 다양하고 많은 표현들이 있지만, 그 중에서도 "꼬신다"라는 표현 역시도 가지고 있는 그러한 모습이라고 할 수 있을 것이다. 그래서 이렇게 가볍게 이성을 "꼬시는 행위"를 묘사하는 표현으로 사용할 수 있는 그러한 모습이다. 그래서 문장으로 한번 살펴보면, 이렇게도 살펴볼 수 있을 것이다. "I WENT TO GO CLUBBING TO PICK UP LADIES." 의미는... 여자 꼬시려고 클럽에 갔어 정도가 되겠다.




"다른 표현으로 FLIRT WITH SOMEONE 이라는 표현도 있다."


조금은 비슷하지만 다른 표현으로는 FLIRT WITH SOMEONE이라는 표현이 있다. FLIRT라는 표현은 흔히 들어볼 수 있는 표현인데, 이것도 꼬신다와 상당히 관련이 있는 표현이라고 할 수 있을 것이다. FLIRT의 경우에는 진지한 의도를 가지고 하는 연애가 아닌, 그저 장난스럽게 잠시 즐기기 위한 연애와 같은 것을 나타내는 표현이라고 할 수 있으니, 가볍게 사람을 꼬신다는 의미로 사용되기에 적절할 수 있을 듯 하다. 이것 역시도 문장으로 한번 살펴보면, "I WAS FLIRTING WITH THE BARTENDER." 바텐더와 잠깐 놀아났어와 같은 그러한 의미를 가지는 표현이라고 할 수 있을 것이다.


아무튼, 휴가철 싱글들이라면 자연스럽게 한번쯤 꿈꾸어보는 외진 곳에서의 낯선 이성과의 만남. 잘되어서 만남이 오랫동안 지속되면 좋겠지만 안되어도 너무 서운해하지는 말자. 어차피 인생이 내 마음대로 전부 되지는 않는 그러한 모습이니 말이다.



소인배

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    휴지통 다른 글

    이전 글

    다음 글