“탈수(脫水)”를 영어로?

“탈수(脫水)”를 영어로?


감기에 걸린 경우, 탈수증을 겪게 되기도 합니다. 탈수는 몸에서 수분이 많이 빠지는 것을 가리키지요. 이번에는 이런 “탈수” 증상을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다.



“탈수(脫水)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”


탈수 증상을 가리키는 영어 표현으로는 “Dehydrate”라는 표현이 있습니다. “Hydrate”라는 단어는 “수분을 공급하다.”라는 의미로 쓰이는 표현인데요. 여기에 반대를 의미하는 “De-“라는 접두어가 붙어서 “건조시키다.” 혹은 “탈수시키다.”라는 의미로 쓰입니다.


수분이 많이 빠진 증상을 가리키는 탈수증은 “Dehydration”이라고 합니다. 탈수는 “Dehydrate”라는 동사형으로 사용할 수 있습니다.


“Too much salt will dehydrate your body.” (지나치게 많은 염분의 탈수를 가져올 수 있다.)

“Runners can dehydrate very quickly in this heat.” (이런 더위에는 달리기를 하는 사람들이 아주 빨리 탈수 증세를 일으킬 수 있다.)



“Spin-dry, 세탁물을 탈수시키다.”


이렇게, 사람을 대상으로 하는 “탈수”의 경우에는 위와 같은 표현으로 사용할 수 있는데, 세탁물에 대한 탈수는 다른 표현으로 사용할 수 있습니다. 바로 “Spin-dry”라는 표현으로 사용하고 있는데요.


특히, 회전식으로 원심 탈수를 하는 경우에 사용하는 표현입니다.


“Drain thoroughly and spin dry in a lettuce drier.” (완전히 물을 빼고, 상추 건조기에서 탈수시켜라.)

“Clean spinach and remove stems. And then spin dry.” (시금치를 씻어서 물기를 제거한다. 그러고 난 뒤에 회전해서 물기를 제거한다.)


여기까지, “탈수((脫水)”의 영어 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.



소인배닷컴

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    영어 공부/이걸 영어로? 다른 글

    댓글 0

    *

    *

    이전 글

    다음 글