“거북목 증후군”을 영어로?

“거북목 증후군”을 영어로?


거북목 증후군을 앓는 사람들이 많아지고 있습니다. 특히, 스마트폰과 노트북을 많이 사용하는 현대인들에게서 많이 나타나고 있는 현상이지요.


사무직을 하게 되면, 거의 대부분의 사람들이 거북목 혹은 일자목 증후군을 겪게 됩니다. 이번에는 이러한 거북목에 관한 영어 표현에 대해서 알아보도록 하겠습니다.



“거북목 증후군을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”


거북목을 영어로 직역해보면, “Turtle Neck Syndrome” 정도로 옮겨볼 수 있습니다. 하지만, 안타깝게도 이는 영어권 국가에서 사용하는 표현은 아닙니다.


영어권 국가에서는 이 증상을 어떻게 표현하고 있을까요? 아래와 같이 정리해볼 수 있습니다.


1. Straight Neck Syndrome = 일자목 증후군

2. Forward Head Posture = 거북목(일자목에서 더 심해진 경우)

3. Text Neck = 거북목(스마트폰으로 문자를 많이 사용하면서 생긴 현상)


“일자목 = Straight Neck Syndrome”


우선 먼저, 거북목은 일자목의 일종이라고 할 수 있습니다. 정상인의 목뼈는 S자 형태로 곡선으로 이루어져 있는데, 거북목 증후군을 겪는 사람들은 일자목의 단계를 거치게 됩니다.


일자목은 영어로 “Straight Neck Syndrome”이라고 하는데, 목이 말 그대로 직선으로 뻗어있는 것을 가리킵니다.


“Forward Head Posture = 거북목”


거북목은 영어로는 “Forward Head Posture”라고 표현합니다. 머리의 위치가 몸통에 비해서 앞으로 나와 있는 것을 기준으로 표현하고 있는데, 거북목의 경우, 머리가 앞으로 나와있는 것을 가리키니, “머리가 앞으로 나와있는 자세”라는 의미로 “Forward Head Posture”로 표현합니다.



“Text Neck = 스마트폰으로 문자를 많이 사용해서 생긴 목이라는 의미로 쓰이는 거북목”


마지막으로 간단하게는 “Text Neck”이라고 표현하기도 합니다. 스마트폰 보급이 활성화되면서 일상적으로 문자를 주고 받는 경우가 많아졌는데요.


그 뒤로, 거북목 현상을 겪는 사람들이 많아졌다는 것에서 이렇게 “거북목”을 “Text Neck”이라고 표현합니다.


여기까지, “거북목”을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보았습니다.


소인배닷컴

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    영어 공부/이걸 영어로? 다른 글

    댓글 0

    *

    *

    이전 글

    다음 글