뜻밖에, "Out of the blue"

뜻밖에, "Out of the blue"


뜻밖에, "Out of the blue"

마른 하늘에 갑자기 날벼락이 내린다면, 정말 곤란하면서도 난감한 상황이 아니라고 이야기하기는 어려울 것입니다.
정말 뜻밖의 일이 아니라고 할 수 없을텐데요. 영어에서는 이렇게 예상치 않게 일어나는 일을 "Out of the blue"라고 표현한다고 하는군요.

정확한 뜻을 위해서 Cambridge 사전에서 한번 검색을 해보았습니다.

If something happens out of the blue, it is completely unexpected.
One day, out of the blue, she announced that she was leaving.

사전에서도 똑같이 이야기를 하고 있네요.
그리고, 예문에서처럼 저런 식으로 쓰이는 것처럼 보입니다.
영어에서 Blue라는 뜻은 별로 좋지 않은 뜻으로 쓰일 때가 많은가 봅니다. 기분을 나타낼 때도 그렇고 말이죠.

소인배

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    휴지통 다른 글

    이전 글

    다음 글