[영어 표현] GO IN QUEST OF "찾아가는"
가끔씩 우리나라말에서 사용하는 것을 영어 그대로 옮겨서 표현을 해보려고 하면 "턱"하고 막히는 경우가 있다. 이번에 소개할 표현 역시도 그러한 난감한 상황에 속할 수 있는 표현 중의 하나라고 할 수 있을 것이다. 바로 우리나라말에서 찾아가는 "서비스"와 같은 그러한 말을 영어로 그대로 옮겨두려고 하면, 적당한 말을 찾기가 참 어려운 듯 하기도 하다는 생각이 든다. 그래서, 이번에는 그러한 우리가 직접 찾아가서 무언가를 보여주는 그러한 서비스에 관한 내용을 영어에서는 어떻게 표현하는지 한번 알아보도록 한다.
"찾아가는 모험이라는 뜻을 가진, GO IN QUEST OF ADVENTURE"
이렇게 우리가 특정한 서비스를 가지고 우리가 머무는 장소에서 기다렸다가 서비스를 보여주는 것이 아니라, 먼저 방문하고 찾아가서 서비스를 보여주는 것을 한번 생각해보면, 이 표현을 딱히 영어로 어떻게 해야할지 막막하기도 하다. 우리나라말로는 "찾아가는 서비스" 정도로 이야기할 수 있겠지만 영어에서는 어떻게 이야기를 할 수 있을지 궁금해지는 부분이다.
비슷한 표현을 하나 찾아본다면, 영어에서 "찾아가는 모험"이라는 뜻으로 해석되는 표현을 볼 수 있을 것이다. 바로 GO IN QUEST OF ADVENTURE라는 표현으로 사용이 되는데, "모험"을 찾아서 간다라는 의미를 가지니, 어느 정도 위에서 이야기 한 "찾아가는... 무엇"과 유사한 표현을 가진다고 할 수 있을 듯 하다.
▲ 이미지 출처 : 구글 검색
"GO IN QUEST OF SOMETHING, 찾아가는 무엇"
그래서, 아마도 이러한 패턴을 두고 사용을 해본다면, "GO IN QUEST OF SOMETHING"과 같은 패턴으로 사용해볼 수 있을 것이다. GO IN QUEST OF SERVICE라고 하면, 찾아가는 서비스 정도로 한번 사용을 해볼 수 있지 않을까?
아무튼 여기까지, 간략한 영어 표현에 관한 이야기, 이것저것 연구를 하다보면, 조금 더 영어를 다채롭게 사용할 수 있게 될 것이다. 영어를 원어민처럼 사용할 수 있는 그날까지, 소인배닷컴의 영어 표현 사전은 계속된다.
이미지 맵
댓글