[영어 표현] LOW-FAT MILK/FAT-FREE MILK/SKIM MILK "저지방 우유, 탈지우유를 영어로?"
우유에도 다양한 우유가 있다. 예전에는 그다지 다양한 우유들이 없었던 것 같은데, 최근들어서 건강에 대한 사람들의 관심이 높아지게 되면서, 우유도 이제는 다양한 버전이 등장하고 있는 듯한 모습이다. 오늘 이야기 해 볼 녀석은 바로 "저지방' 우유에 관한 내용인데, 이 저지방 우유를 영어로는 어떻게 표현할 수 있을 것인가? 우선, 그것을 알아보기에 앞어서 일반 우유와 우유를 만들어 내는 원유, 그리고 그것을 구성하고 있는 유지방에 관한 표현들부터 먼저 알아보아야 할 것이다.
▲ MILK (이미지 출처 : 구글 검색)
"원유는 RAW MILK, 일반유는 WHOLE MILK, 유지방은 MILK FAT"
젖소에서 직접적으로 짜낸 우유를 원유라고 표현을 하는데, 이 원유 속에는 약 3%정도의 지방이 들어있다고 한다. 그리고 그것을 영어로는 "RAW MILK"라고 표현을 한다. RAW라는 것은 날것 그대로를 의미하고 있으니, 정말 말 그대로 "원유"라고 생각할 수 있을 것이다. 동시에 이 3%정도의 지방을 그대로 함유하고 있는 우유를 "WHOLE MILK"라고 표현을 한다. 그리고 마지막으로 우유 속에 들어있는 지방은 "MILK FAT"이라고 하는데, 말 그대로 유지방이 되겠다.
"LOW-FAT MILK/FAT-FREE MILK/SKIM MILK 모두 저지방 우유를 뜻하는 말이다."
이렇게 원유에서 대부분의 지방을 탈지해버린 우유를 우리는 저지방 우유 또는 탈지 우유라고 표현을 한다. 영어로는 "LOW-FAT MILK"라고 표현을 할 수도 있다. LOW-FAT이라는 말 자체에서 볼 수 있듯이 "지방이 적은"을 의미하는 표현이라고 할 수 있을 것이다. 또는 "FAT-FREE MILK"도 사용할 수 있을 것이다. FAT-FREE라는 표현은 지방에서 자유로운, 즉 지방이 없는 이라는 의미를 가진다고 보면 될 것이다. 그리고 마지막으로 "SKIM MILK" 역시도 가능한 표현이 된다. SKIM은 우리 말로 "걷어내다"라는 표현이 되는데, "지방을" 걷어낸 우유라는 표현이 될 수 있을 것이다. 말 그대로 "탈지우유"라는 표현에 가장 가까운 표현이라고 할 수 있을까?
아무튼 여기까지, 그냥 우유도 아닌 저지방 우유에 관한 표현을 한번 알아보았다. 이렇게 천천히 하나씩 표현을 알아가다보면 언젠가는 영어가 편리해지는 날이 오지 않을까?라는 희망을 가져보면서 이번 포스팅을 마쳐보도록 한다.
이미지 맵
댓글