“성격이 느긋하다.”를 영어로?

“성격이 느긋하다.”를 영어로?


“성격이 느긋하다.”를 영어로?


“성격이 급하다.”라는 말을 영어로는 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 정리해보았습니다. 이번에는 그와 반대되는 표현에 대해서 한 번 살펴보려고 합니다.


성격이 급한 사람이 있다면, 반대로 성격이 느긋한 사람이 있기 마련입니다. 이번에는 이렇게 느긋한 성격의 사람을 영어로는 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다.



“느긋한 성격을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”


느긋하다는 것은 상대적으로 “여유 있다.”라고 볼 수 있을 텐데요. 이런 상황에 맞는 표현을 정리해보면 아래와 같이 정리해볼 수 있습니다.


그리고, 이렇게 느긋하다는 표현은 결국, 사람의 성격에도 적용을 해볼 수도 있답니다.


1. RELAXED

2. LAID BACK


위의 2가지 표현은 모두 “느긋하다.” 혹은 “여유 있다.”라는 의미를 갖는 표현인데요. 위의 표현을 사람에게 사용하면, “여유 있는 성격이다.”라는 의미가 됩니다. 즉, “성격이 느긋하다.”라는 의미로 쓰이는 것이지요.



“She is relaxed and confident like every woman would like to be.” (그녀는 모든 여성이 되고 싶어 하듯이, 느긋하고 자신감이 있었다.)

“He is laid back.” (그는 느긋하다.)


여기까지, “성격이 느긋하다.”라는 말은 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 한 번 정리해보았습니다.



소인배

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    영어 공부/이걸 영어로? 다른 글

    이전 글

    다음 글