“단풍”을 영어로?
가을이 되면 우리나라 곳곳은 형형색색의 다양한 색깔로 물이 듭니다. 초록색의 나뭇잎이 노란색, 갈색, 붉은색 등으로 변하는 현상을 “단풍”이라고 하는데요.
“단풍”은 이렇게 기온의 변화로 식물의 잎의 색이 변하는 것을 말합니다. 원인은 잎 속의 엽록소가 분해되고, 새로 안토사이인이 생성되기 때문이라고 하지요.
“나뭇잎을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
단풍은 나뭇잎이 다른 색으로 변하는 현상이기에 우선 먼저 나뭇잎을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 살펴보는 것이 좋을 것입니다. 나뭇잎은 일반적으로 “LEAF”라고 표현하는데요.
다른 표현으로는 “FOLIAGE”라는 표현이 있기도 합니다.
1. LEAF (복수 : LEAVES)
2. FOLIAGE
“단풍은 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
단풍은 가을에 들지요? 그래서 영어로 단풍을 표현할 때는 가을을 가리키는 표현과 함께 사용하게 됩니다.
가을은 영어로 “FALL”과 “AUTUMN”으로 표현하고 있는데요. 여기에 “FOLIAGE”혹은 “LEAVES”라는 표현을 사용해서 만들 수 있습니다.
1. FALL / AUTUMN FOLIAGE = 단풍
2. AUTUMN LEAVES = 단풍
이렇게 표현할 수 있는 것이지요. 말 그대로 “가을 나뭇잎”이라는 의미를 담고 있는 표현이 됩니다.
“단풍이 들다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
이렇게 단풍은 위와 같은 표현으로 사용할 수 있는데요. 그럼, 이번에는 “단풍이 들다.”라는 말을 영어로는 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 살펴보도록 하겠습니다.
단풍은 나뭇잎의 색이 “붉은색” 혹은 “노란색” 등으로 변하는 현상을 가리키는데요. 그래서, 아래와 같은 표현들을 활용해서 단풍이 들었다는 말을 표현할 수 있습니다.
1. TURN RED(YELLOW) : 단풍이 들다.
2. BE TINGED WITH RED(YELLOW) : 붉은색이나 노란색으로 변하다.
3. PUT ON AUTUMNAL TINTS : 단풍이 들다.
이렇게 위와 같은 표현들을 활용해서 “단풍이 들다”라는 표현을 만들어 볼 수 있습니다.
“The leaves turn red and yellow on the trees.” (나무에 있는 잎들은 붉은색과 노란색으로 단풍이 들었다.)
“There are leaves with red and gold autumn tints.” (울긋불긋 가을 단풍이 든 나뭇잎들이 있다.)
여기까지, “단풍”을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 한 번 살펴보았습니다. 도움이 되었으면 합니다.
이미지 맵
댓글