“LOL, LMAO, ROFL” 웃음에 관한 표현

“LOL, LMAO, ROFL” 웃음에 관한 표현


“LOL, LMAO, ROFL” 웃음에 관한 표현


우리말에서는 친구들과 카카오톡을 하면서 괜히 “ㅋ”라고 붙이기도 합니다. 자칫하면 무겁게 진행될 수 있는 대화를 가볍게 만들어주는 일종의 장치라고도 할 수 있는데요.


영어에서도 이와 비슷한 표현이 있기도 합니다. 바로 “LOL”이라는 표현이지요.



“LOL = LAUGH OUT LOUD = 크게 웃다.”


웃음에 관한 대표적인 표현으로는 “LOL”이라는 것이 있습니다. 이 표현을 소문자로 사용하게 되면, “lol”로 쓰이면서 마치, 사람이 손을 들고 있는 모습처럼 보이는데요. 그런 형상과는 전혀 상관이 없고, 우리말의 “ㅋ”와 비슷한 표현입니다.


“LOL”은 “LAUGH OUT LOUD”의 약자로, 직역해보면, “크게 웃는다.”라는 의미인데, 대화 마지막에 “LOL”을 붙이면서, 우리말의 “ㅋ”와 비슷하게 쓰이는 표현입니다.


"She looks like a stuffed toy, lol." (그녀는 장난감 같아. ㅋㅋ)

"I've never hated a movie character more lol." (하하 나는 영화 캐릭터를 미워한 적이 없다.)


“LMAO = LAUGHING MY ASS OFF!”


다른 표현으로는 “LAMO”라는 표현이 있습니다. 이 표현은 “LAUGHING MY ASS OFF!”의 약자로, 직역해보면, 엉덩이가 날아가버릴 정도로 웃다라는 의미를 담고 있는 표현입니다.


그만큼 웃긴 상황에서 사용할 수 있는 표현이라고 할 수 있겠지요. LOL과 비교해서 본다면, 조금 더 강력한 “ㅋ”로, “ㅋㅋㅋㅋ”정도로 볼 수 있겠네요.



“ROFL = ROLLING ON THE FLOOR LAUGHING”


마지막으로는 “ROFL”이라는 표현입니다. 이 표현은 “ROLLING ON THE FLOOR LAUGHING”이라는 표현의 약자로, 직역해서 보면, “바닥에서 뒹굴면서 웃다.”라는 의미를 담고 있는 표현입니다.


너무나도 웃겨서, 바닥에서 데굴데굴 구르면서 웃고 있는 상황에서 사용할 수 있으니, 위의 두 표현에 비해서 더욱더 강력한 웃음에 관한 표현이라고 볼 수 있을 것입니다. 굳이 비교해보자면, 이 표현은 “ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ”와 같이 “ㅋ”가 더 많이 들어간 경우라고 할 수 있겠네요.


"Just thinking about it I'm still ROFLing." (아직도 그걸 생각하면서 엄청 웃고 있어.)


여기까지, 웃음에 관한 영어 표현 “LOL”과 기타 유사한 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다. 도움이 되는 내용이길 바랍니다.



소인배

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    영어 공부/영어 표현 다른 글

    이전 글

    다음 글