"감기 조심하세요."를 영어로?

"감기 조심하세요."를 영어로?


"감기 조심하세요."를 영어로?


슬슬 날씨가 추워지고 있습니다. 계절이 바뀌고 있다는 것을 몸으로 직접 느낄 수 있는 시간이라고 할 수 있습니다. 점점 날씨가 추워지면서 이제 가을도 지나고 겨울이 오겠지요. "WINTER IS COMING."이라는 "왕좌의 게임(GAME OF THRONES)의 한 대사가 생각나기도 하는 시기입니다.


이렇게, 계절이 바뀌는 환절기에는 감기로 인해서 고생하는 사람들이 제법 있습니다. 저도 항상 그런 사람들 중의 하나였지요. 그래서, 이번에는 "감기 조심하세요."라는 말을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있는지에 대해서 한 번 살펴보려고 합니다.



# "감기 조심하세요."를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요?


"감기 조심하세요."라는 말을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까요? 이 표현을 영어로 옮기기 위해서는 이 표현이 정확히 담고 있는 내용을 먼저 파악하는 것이 중요할 것입니다. 이 말은 즉, "감기에 걸리는 것을 조심하세요."라는 내용을 담고 있는 말이지요.


그래서, 이러한 내용을 바탕으로 생각해보면, 우리가 필요한 단어는 "감기"라는 단어와 "감기에 걸리다"라는 의미를 담은 단어를 알아야 할 것입니다.


# 감기 = A COLD / 감기에 걸리다 = CATCH A COLD


영어로 감기는 "A COLD"라고 합니다. 감기는 여러 가지의 바이러스 중의 하나라고 할 수 있는데요. 그래서, 이렇게 "셀 수 있는 명사"로 취급을 하는 것 같습니다. 여러 종류의 감기에 걸리게 되면, "COLDS"라고 하겠지요.


그리고 감기에 걸리는 경우에 동사는 "CATCH"를 사용한답니다. 다른 동사로는 "GET"을 사용하기도 합니다. 재미있는 것은 "CATCH A COLD"라고 하면, 우리말로는 "감기를 잡았다."라고 옮겨볼 수 있어서, "감기를 퇴치했다."라는 의미인 것 같은 생각이 들지만, 영어에서는 그 반대의 의미를 가진답니다.


"내가 감기를 가졌다." = "감기에 걸렸다."는 내용을 담고 있는 것이지요.



# ~을 조심히다. = BE CAREFUL


이렇게, 감기에 걸리다는 내용을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있는지 파악했습니다. 그렇다면, 이제 "~를 조심하다"는 말을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있는지에 대해서 살펴봐야겠지요. 영어로 "~를 조심하다."는 말은 대표적으로 "BE CAREFUL"이라는 표현이 있습니다.


그래서, 위 표현을 사용해서 "감기 조심하세요."라는 문장을 만들 수 있지요. 그럼, 조합을 해볼까요? 조합을 해보면, 아래와 같은 문장을 만들 수 있답니다.


"BE CAREFUL NOT TO CATCH A COLD." = 감기에 걸리지 않도록 조심하십시오.


단순히, 문자 그대로 감기 조심하세요라고 한다면, "BE CAREFUL OF COLDS."라고 문장을 만들 수 있을 것 같지만, 우리가 정확히 말하고자 하는 것은 감기에 걸리는 것을 조심하세요라는 의미랍니다. 그래서, "BE CAREFUL NOT TO CATCH A COLD."라는 형태로 문장을 만들어주어야 하는 것이지요.


그래서, 감기 조심하세요는 영어로, "BE CAREFUL NOT TO CATCH A COLD."라는 말로 표현할 수 있답니다. 여기까지, "감기 조심하세요."라는 말을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 살펴보았습니다. 이제 환절기인데, 다들 감기에 걸리지 않도록 주의하세요.


소인배

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    영어 공부/이걸 영어로? 다른 글

    이전 글

    다음 글