"빨랫줄 송구"를 영어로?

"빨랫줄 송구"를 영어로?


"빨랫줄 송구"를 영어로?


야구에서 사용하는 독특한 용어가 있습니다. 바로 "빨랫줄 송구"라고 하는 것이 있지요. 빨랫줄이 팽팽하게 널려있는 것처럼, 공이 거의 직선으로 쭉 날아가는 것을 가리키는 표현이랍니다. 공이 아주 빠르고, 직선을 그리면서 목표에 도착하는 것을 가리키는 표현이지요.


이러한 빨랫줄 송구를 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까요? 우선, 그보다 걱정인 것이 영어에서 이러한 표현이 있기는 할까요?



# 빨랫줄 송구를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?


재미있는 것은 영어에서도 이것과 같은 상황을 가리키는 표현이 있습니다. 그리고, 그 표현의 형식도 상당히 비슷하지요. 영어로 빨랫줄 송구를 바로 "FROZEN ROPE"라고 표현한답니다. 직역해보자면, "언 줄"이라고 할 수 있는데요.


줄이 얼어있으면, 아주 빳빳할 것입니다. 그리고 거의 직선을 가리키고 있다고 볼 수 있을 것이지요. 그래서, 영어에서 특히, 야구에서는 "빨랫줄 송구"를 "FROZEN ROPE"라고 표현하고 있는 것이지요.



# THROW A FROZEN ROPE = 빨랫줄 송구를 하다.


그래서 빨랫줄 송구를 하다는 표현은 영어로 "THROW A FROZEN ROPE."라고 표현할 수 있답니다. 그래서 실제로 "THROW A FROZEN ROPE"라고 검색을 해보면, 빨랫줄 송구와 관련된 야구 영상을 많이 볼 수 있답니다.


여기까지, "빨랫줄 송구"를 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.


소인배

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    영어 공부/이걸 영어로? 다른 글

    이전 글

    다음 글