“미세먼지”를 영어로?
미세먼지는 눈에 보이지 않을 정도로 입자가 작은 먼지를 의미합니다. 미세먼지에 대한 관심이 높아지면서, 미세먼지 경보나 주의보 등이 자주 내려지고 있습니다.
이제 미세먼지를 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 살펴보겠습니다.
1. Fine Dust: 미세먼지
“Fine”은 “미세한”이라는 의미를 담고 있으며, “Fine Dust”는 미세먼지를 표현하는 데 사용됩니다.
- “Fine dust concentrations exceeded the NAAQS yesterday.” (어제 미세먼지 농도가 미국의 대기 질 기준을 초과했다.)
- “In Spring and late Fall, Korea is plagued by heavy fine dust, which is believed to come mainly from China, and contributes to air pollution.” (한국은 봄과 늦가을에 주로 중국에서 유입되는 심각한 미세먼지에 시달리며, 이러한 미세먼지는 대기오염의 원인이다.)
2. Particulate Matter: 부유성 고형물 (미세먼지)
“Particulate Matter”는 공기 중에 떠다니는 미세한 입자를 가리킵니다. “Particulate”는 “미립자의”라는 의미를 가지며, “Matter”는 물질을 의미합니다. 이 표현은 미세먼지를 지칭하는 데 사용됩니다.
- “By nature, burning fossil fuels produce particulate matter, nitrogen oxides and carbon dioxide.” (화석 연료를 태우는 것은 본질적으로 미세먼지, 질소 산화물, 이산화탄소 등을 만든다.)
- “A mix of major pollutants such as ozone, nitrogen dioxide and particulate matter are common.” (오존, 이산화질소, 미세먼지와 같은 주요 오염원들이 섞여 있는 것은 흔한 일이다.)
3. PM (Particulate Matter) Levels: 미세먼지 농도
“PM”은 “Particulate Matter”의 약자로, 주로 미세먼지 농도를 나타내는 데 사용됩니다. “PM10”과 “PM2.5”는 각각 10μm 이하와 2.5μm 이하의 미세먼지를 구분하는 단위입니다.
- “The PM2.5 levels in the city have been dangerously high this week.” (이번 주 도시의 PM2.5 농도가 위험할 정도로 높았다.)
- “Monitoring PM levels helps in assessing air quality and public health risks.” (PM 농도를 모니터링하는 것은 대기 질과 공공 건강 위험을 평가하는 데 도움이 된다.)
이와 같이, “미세먼지”를 표현하는 다양한 영어 표현들을 상황에 맞게 사용할 수 있습니다. 일반적인 경우에는 “Fine Dust”를 사용하고, 보다 전문적인 문맥에서는 “Particulate Matter”나 “PM Levels”를 사용하는 것이 적절합니다.
“참고 자료”
- OWL Dictionary : https://owldictionary.com/fine-dust/
이미지 맵
댓글