“꼰대”를 영어로?

“꼰대”를 영어로?


“꼰대”를 영어로?


영국 공영방송 BBC의 채널 중의 하나인 BBC TWO의 공식 페이스북 페이지에서는 “꼰대(KKONDAE)”라는 단어를 오늘의 단어로 소개했습니다.


이 페이스북 페이지에서는 매일 하나의 단어를 선정해서 올리고 있는데요. 우리나라의 위상이 올라가서 그런 것인지 우리말 단어가 소개되었습니다. 물론, 그다지 좋은 내용을 담고 있는 단어는 아니지만요.



“BBC에서 소개된 꼰대”


BBC 공식 페이스북에서는 꼰대를 아래와 같이 소개하고 있습니다.


KKONDAE : An older person who believes they are always right. (And you are always wrong.)


자신이 항상 옳다고 생각하는 나이 많은 사람 (그리고, 당신은 항상 틀리다.)


페이스북 페이지에서 꼰대를 이렇게 소개한 뒤에, 주변에서 이런 사람들을 찾을 수 있는지에 대해서 질문했는데요. 네티즌들은 “결혼한 뒤의 내 남편”, “시어머니”, “엄마” 등의 단어가 등장했습니다. 영어권에서 “꼰대”라는 단어를 직접적으로 찾아볼 수는 없지만, 이런 개념의 사람들을 찾아볼 수 있는 것이 아닐까 합니다.


△ BBC에서 소개된 꼰대


△ 연합뉴스에서 소개된 "꼰대"


“꼰대를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”


그렇다면, 이렇게 요즘에 주목받고 있는 단어인 “꼰대”는 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까요?


사실, 이 단어와 그대로 매칭이 되는 영어 단어를 찾기는 어렵습니다. 그래도 비슷한 표현을 찾아본다면, 부정적인 의미로 사용하는 “JERK”과 같은 단어를 떠올려 볼 수 있을 것입니다.


실제로 우리가 사용하고 있는 “꼰대”라는 단어 역시도 긍정적인 의미로 쓰이는 것이 아니라, 부정적인 의미로 쓰이는 단어니까요.


“JERK”


If you call someone a jerk, you are insulting them because you think they are stupid.


당신이 만약 다른 누군가를 "JERK"라고 부른다면, 당신은 그들이 멍청하다고 생각하기에 모욕하는 것입니다.



위의 내용은 콜린스 코빌드 영영사전에서 소개된 내용인데, 정확하게 꼰대라는 의미를 나타낸다고는 할 수 없지만, 꼰대라는 말과 비슷하게 사용할 수 있는 표현이라고 볼 수 있을 것입니다.


“Condescending = 거들먹거리는, 잘난 체하는”


꼰대와 어울리는 영어 단어로는 “Condescending”이라는 단어를 찾아볼 수 있기도 합니다. 이 단어는 “거들먹거리는, 잘난 체하는”이라는 의미로 쓰이는 단어인데요.


소위 꼰대들이 행하는 행동인 “꼰대짓”을 설명할 때 사용해 볼만한 단어라고 할 수 있지요.


“He has a condescending attitude towards women.” (그는 여자들에게 거들먹거리는 태도를 취했다.)

“He has a condescending attitude towards young people.” (그는 젊은 사람들에게 거들먹거리는 꼰대 같은 태도를 취했다.)

“I am sorry. I didn’t mean to sound condescending.” (미안해. 잘난 체하려고 했던 게 아냐.)

“I think I am a condescending old man.” (난 꼰대인 것 같아.)


여기까지, 정확하게 꼰대라는 단어를 영어로 그대로 옮기지는 못하지만, 그에 관련된 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.



소인배

Since 2008 e-mail : theuranus@tistory.com

    이미지 맵

    영어 공부/이걸 영어로? 다른 글

    이전 글

    다음 글